Pular para o conteúdo principal

Dois autores que renovaram a literatura do trauma*


A bielo-russa Svetlana Aleksiévich dizia que a Rússia tem alma beligerante e que seu povo não conhece uma vida sem ideal de grandiosidade, algo que, por sua vez, se traduzia na arte, notadamente na literatura, seja pela monumentalidade das obras, seja pela natureza engajada da reflexão artística. A revolução de outubro precipitou esse espírito russo num caldeirão de disputas e confrontos. 

Dele emergiu uma arte interpelada constantemente pelo real, mas um real que era agora o resultado direto de condicionantes ideológicas e históricas no centro das quais estava a experiência socialista. Em O fim do homem soviético, a ganhadora do Nobel escreve que, passado tanto tempo desde 1917, o ano das duas revoluções, pretendia encontrar respostas para o drama sob o regime comunista nas histórias pessoais de homens e mulheres comuns, cavando fundo no que chamou de socialismo doméstico ou interior. 

Esse é um dos legados para a literatura: a jornalista e escritora pode esmerar seu estilo ouvindo o coro de vozes que, juntas, davam testemunho dos horrores comunistas, um painel que se completa com outras duas grandes tragédias do século XX (o acidente nuclear de Tchernóbil e a Segunda Guerra Mundial).  

Se a perspectiva de Svetlana é microscópica, porém, outro autor marcante do século XX, o russo Varlam Chalámov (1907-1982), forjou uma prosa em tudo única: seca e dilacerante, narrou com precisão o inferno vivido nos campos de trabalho forçado na União Soviética durante o período stalinista. Chalámov esteve algumas vezes a leste da Sibéria, para onde foi mandado por atividades consideradas subversivas, como imprimir e distribuir panfletos. Os seis volumes de Contos de Kolimá são o registro desse pesadelo. 

Assim como em Svetlana, nele se observa mais que uma carpintaria memorialística. Apanhados em conjunto, os dois autores criaram um universo que dá a ver com exatidão o funcionamento de uma máquina estatal cuja razão de ser era aniquilar qualquer vestígio de dissidência, esmagando o humano. 

Anos depois, a resposta da literatura seria precisamente essa: restituir as vozes individuais e coletivas, recuperar a capacidade de fala, não permitir que os eventos traumáticos se perdessem nos descampados do tempo e denunciar toda arbitrariedade. Expoentes de uma escrita quase anti-literária, Svetlana e Chalámov empregaram recursos jornalísticos amalgamamos aos do romance. 

Nesse sentido, é famoso o posfácio de O artista da pá, terceiro volume da série do autor russo. Ali, o escritor explicita sua verdade artística: o leitor perdeu a confiança na literatura, mas continua à procura de respostas para as questões eternas. Sendo assim, afirma Chalámov, seu desafio foi escrever de modo a que o resultado fosse nada menos que indistinguível da vida real.

*Publicado no jornal O POVO em algum momento do ano passado

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Trocas e trocas

  Tenho ouvido cada vez mais “troca” como sinônimo de diálogo, ou seja, o ato de ter com um interlocutor qualquer fluxo de conversa, amistosa ou não, casual ou não, proveitosa ou não. No caso de troca, porém, trata-se sempre de uma coisa positiva, ao menos em princípio. Trocar é desde logo entender-se com alguém, compreender seu ponto de vista, colocar-se em seu lugar, mas não apenas. É também estar a par das razões pelas quais alguém faz o que faz, pensa o que pensa e diz o que diz. Didatizando ainda mais, é começar uma amizade. Na nomenclatura mercantil/militar de hoje, em que concluir uma tarefa é “entrega”, malhar é “treinar”, pensar na vida é “reconfigurar o mindset” e praticar é “aprimorar competências”, naturalmente a conversa passa à condição de troca. Mas o que se troca na troca de fato? Que produto ou substância, que valores e capitais se intercambiam quando duas ou mais pessoas se põem nessa condição de portadores de algo que se transmite? Fiquei pensando nisso mais te...

Atacarejo

Gosto de como soa atacarejo, de seu poder de instaurar desde o princípio um universo semântico/sintático próprio apenas a partir da ideia fusional que é aglutinar atacado e varejo, ou seja, macro e micro, universal e local, natureza e cultura e toda essa família de dualismos que atormentam o mundo ocidental desde Platão. Nada disso resiste ao atacarejo e sua capacidade de síntese, sua captura do “zeitgeist” não apenas cearense, mas global, numa amostra viva de que pintar sua aldeia é cantar o mundo – ou seria o contrário? Já não sei, perdido que fico diante do sem número de perspectivas e da enormidade contida na ressonância da palavra, que sempre me atraiu desde que a ouvi pela primeira vez, encantado como pirilampo perto da luz, dardejado por flechas de amor – para Barthes a amorosidade é também uma gramática, com suas regras e termos, suas orações subordinadas ou coordenadas, seus termos integrantes ou acessórios e por aí vai. Mas é quase certo que Barthes não conhecesse atacarejo,...

Projeto de vida

Desejo para 2025 desengajar e desertar, ser desistência, inativo e off, estar mais fora que dentro, mais out que in, mais exo que endo. Desenturmar-se da turma e desgostar-se do gosto, refluir no contrafluxo da rede e encapsular para não ceder ao colapso, ao menos não agora, não amanhã, não tão rápido. Penso com carinho na ideia de ter mais tempo para pensar na atrofia fabular e no déficit de imaginação. No vazio de futuro que a palavra “futuro” transmite sempre que justaposta a outra, a pretexto de ensejar alguma esperança no horizonte imediato. Tempo inclusive para não ter tempo, para não possuir nem reter, não domesticar nem apropriar, para devolver e para cansar, sobretudo para cansar. Tempo para o esgotamento que é esgotar-se sem que todas as alternativas estejam postas nem os caminhos apresentados por inteiro. Tempo para recusar toda vez que ouvir “empreender” como sinônimo de estilo de vida, e estilo de vida como sinônimo de qualquer coisa que se pareça com o modo particular c...